алкоголь
Знакомство с Искрой (ч.2) - Поход на носу
Искра говорит: затосковала. Видно было, что ей очень хочется зашвырнуть в мертвеца пустой тарелкой, но останавливало соображение, что Грин этого не оценит
Sabbah говорит: Итак, ты собираеся к Древнему Богу? *Вдруг немертвый стал очень серьезным, выпрямился и сложил руки на груди*
Sabbah говорит: собираешся*
Искра говорит: - Ага. Уже договорились поужинать вместе, - огрызнулась полуэльфка.
Sabbah говорит: ь*
Sabbah говорит: Нуу, я бы мог тебе помочь, если ты найдешь крепенького воина.
Iberio говорит: - Надеюсь, вы предупредили уважаемого бога, что придете с друзьями? - осведомился бард.- А то еще приборов на всех не хватит...
Sabbah говорит: Я даже подниму архивы сталкеров, чтобы тебе было удобнее с ним ужинать. *Немертвый поднял два больших пальца вверх и улыбнулся желтоватыми+
Знакомство с Искрой (ч.1)
Искра говорит: насторожилась. - Вот, значит, как. И кто это про меня, бедную-незаметную, рассказывал?
Terence говорит: - Я, - сзади донесся негромкий голос, - Теренс Дримз, если вы помните.
Terence стянул с нижней части лица повязку и присел за столик
Iberio говорит: -Вот, - кивнул бард, - именно этот благородный дон, которого я рад приветствовать. И говорил он, что вы собираетесь в некий поход.
Искра говорит: оглянулась. Вид у нее был, как у застигнутой над горшком сметаны кошки. Секунда, другая - полуэльфка вспомнила Теренса. Вспомнила, что ничего
Terence говорит: - Скажем так, - поправил Теренс, - сама она мне ничего не говорила. Но слушки кой-какие по таверне ходят.
Бард и пьяница
Terence говорит: По привычке взял у Грина кружку светлого пива, заплатив парой серебряных монет, и уселся за свободный столик.
Iberio приоткрыл глаза, зевнул и пару секунд разглядываел облупленный потолок. Затем потянулся и выбрался из гамака
Terence задумчиво постукивает пальцами по столешнице, продолжая пить алкоголь из кружки
Iberio говорит: - Здорово, Аджай, - бродяга еще разок смачно зевнул, прикрывая рот ладоннью. - Сооруди-ка мне чего-нибудь бодрящего
Terence говорит: - Кажись, вечер вчерашний удался? - хмыкнул Теренс, оглядывая человека, - то-то тебя шатает.
Iberio бросил на стойку пару монет, подхватил протянутую барменом кружку и обернулся на голос
Четыре орка
Кроан говорит: - О чем это ты? - поинтересовался шаман, заходя внутрь.
Ogash говорит: - С топором разговариваю, не видишь? отложил собеседника в сторону.
Кроан говорит: - Видимо, он интересный и интеллектуальный собеседник, - неприкрытая ирония прозвучала в голосе молодого шамана, - вчера я летал... над горами
Ogash говорит: - Не обращай внимания, это старый ритуал, что там говоришь, над горами?
Кроан говорит: - Летел на виверне, - ясный взгляд глаз орка уткнулся в сломанный нос Огаша, - я отдался ветру, который бросал меня и виверну из+
Кроан говорит: + стороны в сторону. Это было прекрасно.
Ogash говорит: - Не сомневаюсь, - без всякого интереса ответил орк.
Кроан говорит: - И тут я кое-что ощутил. Какой-то зов. Что-то совсем рядом. И ветер сам понес меня туда.
Орк и дреней в таверне
Соулар говорит: - Сколько живут гнумы, прежде чем кончают?
Соулар говорит: - Кончают пошлить.
Sabbah говорит: О, я не думаю, что у гномов есть проблемы в постели.
Durt говорит: - Кружку медовухи, Грин, - орк положил на прилавок перед хозяином таверны золотую монету. Выглядит Дурт усталым и недовольным.
Соулар говорит: Соулар мигнул очами-огоньками, заприметив орка. Подобрался и быстро перебрался на более далекий стул.
Sabbah говорит: Привет, Дурт!
Ацетум говорит: Пошлить -
Sabbah машет вам рукой.
Durt говорит: - Привет, - орк обернулся и кивнул поприветствовавшему его мертвяку, - ты, как обычно, целыми вечерами тут.
Durt взял кружку, которую протянул ему Грин, и чуть замешкался, оглядывая зал таверны. Два главных столика были заняты.
Таверна "Ведьма и ворон" (ч.1)
Rash задумчиво посмотрела на мешочек, лежащий на столе и снова уставилась на человека.
Terence говорит: - Эй, Грин, выпить чего-нибудь налей, - небритая морда Теренса разъехалась в ухмылке.
Rash говорит: - Симпатичный штанишки. - криво усмехнулась мёртвая и убрала своё золото со стола.
Rash говорит: симпатичные**
Terence говорит: - Ром? Отлично, а то голова трещит, будто вчера бочку пива один опорожнил, - схватив стакан, человек одним глотком ополовинил его.
Terence говорит: - Красивые глазки, - покосился на дренейку Теренс, - и топорик ничего такой.
Rash говорит: - Я его не для красоты ношу. - флегматично пожала плечами.
Rash улыбается |3-2(Галкара Наемница).
Beily говорит: опустился на облюбованный ранее стул, не снял капюшон. Ожидает привычной порции своего напитка.
Пьянка посреди площади
Дажбаджи говорит: Хекс меня! Как это?!
Beily говорит: - Рассказывали, что у вас тут и виверны брехаться любят. Врали, однако.
Энтарей говорит: Сам не знаю. Оно само как то получается.
Barbarus говорит: *Орк поковылял ближе к магику, разглядеть занятный посох* Дашь посмотреть палку?
Garr говорит: - Чего тебе, Йом?
Йомрокх говорит: Чего застрявших-меж так много в город? *с опаской*
Beily говорит: - Могу только палкой, - мертвец моргнул, скаля зубы. - Не трогай то, чьей сути не ведаешь.
Garr говорит: - Ну... дак поди и спроси его, зачем он приперся? Мне-то почем знать?
Barbarus говорит: Ты что из кодоя собран? Палку дай, пока я не в вломил. Мне нравится она.
Йомрокх говорит: Ты же зул! *возмущенно*
Beily говорит: - Собственно, товар искомый я нашел, - похоже, Бейли рассуждал сам с собой, уставившись на крыши домов.
Durt говорит: - Вот именно, давай сюда свою колотушку. Нечего болтать.
Garr говорит: - И что с того? Я теперь должен каждый мертвяцкий пук пердвидеть?
Йомрокх говорит: Было бы неплохой
Beily говорит: - Я буду жаловаться! - передразнил Гайлардиа, гнусавя.
Зато тащит стол из таверны
Зато ставит на
Болтовня у водопада
Йомрокх говорит: *Хиррик
Йомрокх говорит: Хммм...Долг...Служба-за-жизнь...тебя спасла Хириик? или ей жрец?
Durt молча кивнул и снова уставился на брызги водопада
Йомрокх говорит: Ага...но ты не стал просто жрецом...путь Кровопийцы...
Krakhzin говорит: Хириик? кто такой Хириик*
Krakhzin говорит: Я где то слышал это имя...
Йомрокх увлекся изучением ве-ве орка, даже коснулся пальцем и водит им по ве-ве, будто следя за ее узорами
Durt говорит: - Что еще скажешь по ним? Размер кучи, которую я по утрам откладываю? - Дурт раздраженно отвел пальцы тролля от своей груди
Durt говорит: - Хириик, Лоа летучая мышь. Уж троллям-то нужно знать точно.
Йомрокх говорит: Эй, ман, не обижайся...просто странно видеть ве-ве на орке, да.
Йомрокх говорит: А про кучу скажу - маленькая совсем, основная част ьв тебе остается - поэтому ты такой злой *широко улыбнулся орку, отшутившись*
Durt говорит: - Ну, в этом мире много всяких странностей, мон. Всему не наудивляешься, поверь. Особенно на северном материке.
Йомрокх говорит: Нуу...я никогад не устаю удивляться нашему миру, ога. Он же такой...такой...такой!
Durt говорит: - Просто ты такой... такой... такой пьяный.
Йомрокх выбрался из воды, на манер ящерицы раскинув ноги и руки на камне
Йомрокх говорит: Ман, отстань, а? Я ни капли не выпил!
Йомрокх ложится.
Йомрокх развалился на нагретом камне, подставив солнцу спину, затылок и задницу
Йомрокх говорит: Ман, и все же...твои ве-ве отличаются от тех, чт оя видел раньше. А я разные ве-ве видал...
Йомрокх говорит: Расскажи мне, что они значат, для чего служат...я ведь и сам иду путем Арагору...у меня это...профессиональное, да
Durt говорит: - Не заморачивайся. После руин драккари на севере со мной много чего случилось, вот и ве-ве меняются.
Йомрокх говорит: О, ты видал Драккари?
Джатте говорит: - Расскажи про "Руины Драккари"!
Durt говорит: - Видел





